Tradução
Aumente à sua visibilidade ou à visibilidade aos seus clientes!
Faça traduzir os seus documentos ou os seus clientes!
O conhecimento aprofundado das línguas francesa e portuguesa oral e escrito, e as nossas competências profissionais são as melhores Garantias de fiabilidade das nossas prestações:
-
Tradução técnica (cadernos de encargos, manuais de instruções, fichas produto, relatórios, ensaios, ...)
-
Texto tradução do tipo comercial e marketing
-
Tradução de documentos administrativos e financeiros (certificados, procurações, Contratos, ...)
-
Roteiros turísticos
-
Folhetos publicitários
-
Tradução informática (softwares, websites, lojas online, vídeos, audios)
-
Tradução li terária (libretos, revistas, livros, ...)
Traduzir português para francês é, acima de tudo, perceber o texto inicial para restituir a sua significação sem nada acrescentar ou subtrair. E respeitar o texto na sua globalidade.
A t radução constitui um exercício dificultado, mesmo com especificado ou wikipedia! Preciso conhecer algumas técnicas para conseguir:
- traduzir palavra por palavra conduz muitas vezes a absurdos. Acima de tudo, é essential tornar perceptível o sentido.
- uma transposição consiste em substituir uma categoria gramatical por outra.
- a amplificação serve para usar, mas palavras no idioma de destino do que na língua de origem.